Các lỗi Tiếng Anh giao tiếp của người Việt thường gặp

5 - 1 đánh giá

Tiếng Anh giao tiếp là thứ học để vận dụng vào thực tế. Việc học tiếng Anh giao tiếp không yêu cầu quá nhiều công sức để ghi nhớ và học thuộc lòng, tuy nhiên nếu không học đúng cách chúng ta có thể dễ rơi vào các lỗi thường gặp trong tiếng Anh giao tiếp của người Việt dưới đây. Bạn có tự tin và giao tiếp bằng tiếng Anh tốt như tiếng mẹ đẻ hay không, điều đó sẽ tạo cho bạn một vị thế khác hẳn trên sàn cạnh tranh chung. Vì thế, đừng bỏ qua những lỗi sai nhỏ trong giao tiếp tiếng Anh của mình.

Bái viết dưới đây sẽ cung cấp cho bạn 1 số lỗi thường găp và cách khắc phục trong quá trình học Tiếng Anh, cùng Worldlink tham khảo ngay những thông tin nhé!

Có thể nói chú trọng khả năng tiếng Anh của bản thân, có nghĩa bạn đã tạo ra nền tảng cho tương lai của chính mình. Bên cạnh tiếng Anh học thuật (Academic English) phục vụ cho công việc học tập và nghiên cứu của mọi người, thì nhu cầu giao tiếp tiếng Anh để trao đổi thông tin cơ bản nhất giữa con người và con người cũng là một vấn đề quan trọng không kém. Giao tiếp được bằng ngôn ngữ mà mọi người xung quanh đều sử dụng, sẽ giúp chúng ta dễ dàng thích nghi với cuộc sống mới đồng thời thiết lập mối quan hệ với những con người mới hơn trong xu thế Quốc tế hội nhập ngày nay.

Sẽ là một ý tưởng hay khi bạn luyện tập phát âm tiếng Anh chuẩn trước khi giao tiếp. Bạn nên học về cách phát âm tất cả các nguyên âm và phụ âm trong tiếng Anh một cách chuẩn và rõ ràng trước khi bạn nói. Nếu không làm điều này bạn sẽ hình thành cho mình thói quen nói sai.

Hãy đọc sách, nghe nhạc ,xem phim tiếng Anh để học về các chủ đề tiếng Anh giao tiếp và rèn khả năng xây dựng câu. Nếu bạn không nghe các câu tiếng Anh được phát âm bởi người bản xứ, bạn sẽ không thể giao tiếng Anh hiệu quả.

Một số lỗi thường gặp trong tiếng Anh giao tiếp của người Việt về phần phát âm:

Phát âm thiếu âm cuối

Cứ 10 người Việt thì có đến 9 người nói tiếng Anh không có âm cuối. Điều này cũng rất dễ hiểu, bởi tiếng Việt của chúng ta khi nói chỉ phát ra các âm hữu thanh mà không có các âm vô thanh. Vì thế khi sử dụng tiếng Anh giao tiếp, việc quên âm cuối là điều khó tránh.

Nếu không phát âm rõ âm cuối, người nghe sẽ dễ hiểu lầm và không nhận ra được bạn đang nói gì. Phát âm thiếu âm cuối là một lỗi sai rất nghiêm trọng bởi có một số từ có cách phát âm y hệt nhau và chỉ phân biệt được nhờ âm đuôi, dẫn đến hiểu nhầm. Đây là những lỗi thường gặp trong tiếng Anh giao tiếp của người Việt.

Ví dụ: five /faɪv/ – fight /faɪt/ , beef /bi:f/ – beep /bi:p/,…

Phát âm “ɪz” trong tất cả từ có đuôi “es”

Đôi khi, bạn có thể cảm thấy bối rối và thật vô lý khi một số từ có đuôi “es” mà lại không phát âm là /ɪz/.

Một ví dụ tiêu biểu là từ “clothes” được phát âm là /kloʊð-z/ thay vì /’kloʊ-ðɪz/, hay planes là /pleɪnz/ chứ không phải /pleɪnɪz/. Ấy vậy mà, cũng đuôi “es”, từ “roses” lại được phát âm là /’roʊ-zɪz/.

Khi gặp những từ ngữ như vậy, bạn có thể biết được lúc nào thì “es” được phát âm là /ɪz/ và lúc nào không. Nếu bạn để ý, từ “rose” có âm cuối là /z/ – một âm gió – nên khi thêm “es” vào sau, sẽ được đọc là /’roʊ-zɪz/.Còn từ “clothe” hay “plane” có âm cuối là /ð/ nay /n/ – không phải âm gió – nên khi thêm “es” vào sau sẽ không đọc là /ɪz/

 

Phát âm đánh vần theo tiếng Việt

Với người Việt đã quá quen thuộc với cách đánh vần trong tiếng Việt, họ hy vọng có thể tìm được “quy tắc” đánh vần tiếng Anh trong tiếng Việt. Điều này là không thể.

Bạn có thể đánh vần tiếng Việt (và một số ngôn ngữ khác) vì mỗi chữ cái đều tương ứng với một âm. Ví dụ, chữ “u” trong “put” và “but” có cách phát âm hoàn toàn khác nhau; hoặc chữ “oo” đọc khác nhau trong các từ “blood” /blʌd/ , “foot” /fʊt/và “food”/fuːd/.

Âm gió đọc “loạn xì ngầu”

Âm gió là khái niệm rất mù mờ với người Việt Nam. Các âm gió được sử dụng tương đối tùy tiện, nên “see” và “she” đôi khi được phát giống nhau.

Âm /z/ nếu đứng đầu từ được đọc là “d”, ví dụ “zoo” /zuː/ lại được phát âm là /du/ còn cuối từ thì biến mất, như “plays” đôi lúc lại được đọc là /pờ-lây/.

Đây là một trong những lỗi thường gặp trong tiếng Anh giao tiếp của người Việt về phần phát âm gió bởi lẽ âm gió của tiếng Việt và tiếng Anh không tương đồng nhau.

Lỗi dịch từ

Có rất nhiều người học Tiếng Anh luôn không quan tâm hoặc để ý về việc Tiếng Anh khác với tiếng Việt ở chỗ nào,và khi nói họ luôn dịch từng chữ một từ tiếng mẹ đẻ sang Tiếng Anh và nghĩ rằng những câu họ dịch là đúng.

Khi đọc và nghe các chủ đề Tiếng Anh giao tiếp, bạn nên chú ý đến cách sắp xếp từ và cấu trúc câu, đặc biệt là cách sử dụng các yếu tố như việc dùng các thì trong tiếng Anh, mạo từ, danh từ và động từ. Hãy cố gắng so sánh các câu Tiếng Anh với các câu có cùng ý nghĩa trong cách diễn đạt ngôn ngữ của bạn để tìm ra sự khác nhau.

Bằng cách này bạn sẽ rèn được tính cẩn thận hơn trong giao tiếp và hạn chế được những lỗi thường gặp trong tiếng Anh giao tiếp của người Việt.

Đệm quá nhiều từ “ùm”, “ah” … trong khi nói

Đối với nhiều bạn, một cách vô thức đã quen với sử dụng những từ như “um”, “ahh”, “so”, “like” hay “you know” và làm cho một câu nói của mình một cách bất tận.

Các từ đệm này không làm nổi bật thông điệp bạn muốn nói mà hơn thế sẽ khiến bạn có vẻ nhút nhát hơn. Người đối diện sẽ cảm thấy bạn dường như không đủ tự tin về bản thân và không chắc chắn về câu trả lời của chính mình. Đôi khi những từ này còn khiến chính người nói mất tập trung và không rõ mình đang nói gì. Đây luôn là một trong những lỗi thường gặp trong tiếng Anh giao tiếp của người Việt.

Cách tốt nhất để sửa đổi đó là giảm tốc độ nói, nhận thức và kiểm soát thói quen sử dụng từ đệm. Khi biết bản thân sắp phát ra từ đệm, hãy dừng một chút, bạn có thể coi đó là “chiến lược tạm dừng”. Việc này sẽ giúp bạn có thêm thời gian để suy nghĩ điều bạn muốn nói.

Chiến lược tạm dừng này không chỉ giúp bạn có thêm thời gian suy nghĩ, mà còn tạo thêm sức ảnh hưởng cho lời nói của bạn mỗi khi giao tiếp tiếng Anh. Chăm chỉ luyện tập để rút ngắn khoảng cách ngôn ngữ một cách nhanh chóng cùng Worldlink nhé!

 

scrolltop